Siirtolaiset veivät Kalevalan mukanaan maailmalle

Kirjoittajat

  • Olavi Koivukangas

Abstrakti

Suomesta on lähtenyt yli miljoona siirtolaista eri puolille maailmaa, erityisesti Yhdysvaltoihin ja Ruotsiin. Ennen toista maailmansotaa muutti 400 000 suomalaista, pääasiassa Yhdysvaltoihin. Mukanaan he veivät äidinkielensä ja suomalaisen kulttuurin. Siirtolaisen matkalaukussa oli usein raamattu ja ehkä myös kansalliseepoksemme Kaleva ruisleivän ja voirasian välissä. Vuosien kuluessa siirtolaiset omaksuivat valtaväestön kielen ja kulttuuria yksilöllisellä nopeudella.

On Kalevala on mennyt maailmalle ominkin jaloin. Henry Longfellow oli tutustunut Euroopan matkallaan Kalevalaan, ja se oli hänen esikuvanaan v. 1855 valmistuneessa intiaanieeppoksessa The Song of Hiawatha. J.R.R. Tolkienille Kalevala oli tärkeä inspiraation lähde hänen luodessaan Taru sormusten herrasta –saagansa. Kalevala on useimmalle kielille käännetty suomalainen kirja, kaikkiaan 61 kielelle, viimeksi portugaliksi.

Tiedostolataukset

Julkaistu

2008-01-01

Viittaaminen

Koivukangas, O. (2008). Siirtolaiset veivät Kalevalan mukanaan maailmalle. Migration-Muuttoliike, 35(1), 3–8. Noudettu osoitteesta https://siirtolaisuus-migration.journal.fi/article/view/91396

Numero

Osasto

Artikkelit